Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Zechariah 14 🔍 📕 📖

Destroyers of Jerusalem Destroyed

💬📚
1

Behold, the day

of the LORD

cometh,

and thy spoil

shall be divided

in the midst

of thee.


Septuagint Literal:

see!

ἰδού

idou

day 

ἡμέρα

hēmera

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

divide 

διαμερίζω

diamerizō

the 

ho

spoil 

σκῦλον

skylon

of you

σοῦ

sou

in 

ἐν

en

you 

σοί

soi

💬📚
2

For I will gather

all nations

against Jerusalem

to battle;

and the city

shall be taken,

and the houses

rifled,

and the women

ravished;

and half

of the city

shall go forth

into captivity,

and the residue

of the people

shall not be cut off

from the city.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

gather together

ἐπισυνάγω

episynagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

taken 

ἁλώσεται

halōsetai

the 

ho

city 

πόλις

polis

and

καί

kai

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

the 

ho

house

οἰκία

oikia

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

dirty

μολύνω

molynō

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

city 

πόλις

polis

in 

ἐν

en

captivity 

αἰχμαλωσία

aichmalōsia

the 

ho

though

δέ

de

left behind 

κατάλοιπος

kataloipos

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

not 

οὐ

ou

not 

μή

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

from

ἐκ

ek

the 

ho

city 

πόλις

polis

💬📚
3

Then shall the LORD

go forth,

and fight

against those nations,

as when

he fought

in the day

of battle.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

deploy

παρατάξεται

parataxetai

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

just as/like 

καθώς

kathōs

day 

ἡμέρα

hēmera

marshalling 

παρατάξεως

parataxeōs

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

battle 

πόλεμος

polemos

💬📚
4

And his feet

shall stand

in that day

upon the mount

of Olives,

which is before

Jerusalem

on the east,

and the mount

of Olives

shall cleave

in the midst

thereof toward the east

and toward the west,

and there shall be a very

great

valley;

and half

of the mountain

shall remove

toward the north,

and half

of it toward the south.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

in

ἐπί

epi

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

olive tree

ἐλαία

elaia

the 

ho

opposite

κατέναντι

katenanti

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

from

ἐκ

ek

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

split

σχίζω

schizō

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

olive tree

ἐλαία

elaia

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

springing up

ἀνατολή

anatolē

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

sea 

θάλασσα

thalassa

chaos 

χάος

chaos

great

μέγας

megas

vehemently

σφόδρα

sphodra

and

καί

kai

bend

κλίνω

klinō

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

to

πρός

pros

north wind 

βορρᾶς

borras

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

south wind 

νότος

notos

💬📚
5

And ye shall flee

to the valley

of the mountains;

for the valley

of the mountains

shall reach

unto Azal:

yea, ye shall flee,

like as ye fled

from before

the earthquake

in the days

of Uzziah

king

of Judah:

and the LORD

my God

shall come,

and all the saints

with thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

block up 

ἐμφραχθήσεται

emphrachthēsetai

gorge 

φάραγξ

pharanx

mountain

ὄρος

oros

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

glue to 

ἐγκολληθήσεται

enkollēthēsetai

gorge 

φάραγξ

pharanx

mountain

ὄρος

oros

till

ἕως

heōs

Iasol 

Ιασολ

iasol

and

καί

kai

block up 

ἐμφραχθήσεται

emphrachthēsetai

just as/like 

καθώς

kathōs

block up 

ἐνεφράγη

enephragē

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

earthquake 

σεισμός

seismos

in 

ἐν

en

day 

ἡμέρα

hēmera

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

monarch

βασιλεύς

basileus

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

💬📚
6

And it shall come to pass in that day,

that the light

shall not be clear,

nor dark:


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

light 

φῶς

phōs

and

καί

kai

cold 

ψῦχος

psychos

and

καί

kai

crag 

πάγος

pagos

💬📚
7

But it shall be one

day

which shall be known

to the LORD,

not day,

nor night:

but it shall come to pass, that at evening

time

it shall be light.


Septuagint Literal:

be 

εἰμί

eimi

one

εἷς

heis

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

known

γνωστός

gnōstos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

night 

νύξ

nyx

and

καί

kai

to

πρός

pros

evening 

ἑσπέρα

hespera

be 

εἰμί

eimi

light 

φῶς

phōs

💬📚
8

And it shall be in that day,

that living

waters

shall go out

from Jerusalem;

half

of them toward the former

sea,

and half

of them toward the hinder

sea:

in summer

and in winter

shall it be.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

water 

ὕδωρ

hydōr

live

ζάω

zaō

from

ἐκ

ek

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

half 

ἥμισυς

hēmisys

he

αὐτός

autos

into

εἰς

eis

the 

ho

sea 

θάλασσα

thalassa

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

summer 

θέρος

theros

and

καί

kai

in 

ἐν

en

spring 

ἔαρι

eari

be 

εἰμί

eimi

so

οὕτως

houtōs

💬📚
9

And the LORD

shall be king

over all the earth:

in that day

shall there be one

LORD,

and his name

one.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

into

εἰς

eis

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

be 

εἰμί

eimi

lord

κύριος

kyrios

one

εἷς

heis

and

καί

kai

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

one

εἷς

heis

💬📚
10

All the land

shall be turned

as a plain

from Geba

to Rimmon

south

of Jerusalem:

and it shall be lifted up,

and inhabited

in her place, from Benjamin's

gate

unto the place

of the first

gate,

unto the corner

gate,

and from the tower

of Hananeel

unto the king's

winepresses.


Septuagint Literal:

encircle

κυκλόω

kykloō

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

from

ἀπό

apo

Gabe

Γαβε

gabe

till

ἕως

heōs

Remmōn

Ρεμμων

remmōn

down

κατά

kata

south wind 

νότος

notos

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

Ramah 

Ῥαμά

Rhama

though

δέ

de

in

ἐπί

epi

place

τόπος

topos

stay

μένω

menō

from

ἀπό

apo

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

Beniamin

Βενιαμίν

Beniamin

till

ἕως

heōs

the 

ho

place

τόπος

topos

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

till

ἕως

heōs

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

and

καί

kai

till

ἕως

heōs

the 

ho

tower 

πύργος

pyrgos

Ananeēl

Ανανεηλ

ananeēl

till

ἕως

heōs

the 

ho

under-trough

ὑπολήνιον

hypolēnion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
11

And men shall dwell

in it, and there shall be no more utter destruction;

but Jerusalem

shall be safely

inhabited.


Septuagint Literal:

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

accursed 

ἀνάθεμα

anathema

yet

ἔτι

eti

and

καί

kai

settle 

κατοικέω

katoikeō

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

confidently 

πεποιθότως

pepoithotōs

💬📚
12

And this shall be the plague

wherewith the LORD

will smite

all the people

that have fought

against Jerusalem;

Their flesh

shall consume away

while they stand

upon their feet,

and their eyes

shall consume away

in their holes,

and their tongue

shall consume away

in their mouth.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

who

ὅς

hos

cut

κόπτω

koptō

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

as much as

ὅσος

hosos

march against 

ἐπεστράτευσαν

epestrateusan

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

melt 

τήκω

tēkō

the 

ho

flesh 

σάρξ

sarx

he

αὐτός

autos

stand

ἵστημι

histēmi

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

foot

πούς

pous

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

he

αὐτός

autos

flow 

ῥέω

rheō

from

ἐκ

ek

the 

ho

opening 

ὀπή

opē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

tongue 

γλῶσσα

glōssa

he

αὐτός

autos

melt 

τήκω

tēkō

in 

ἐν

en

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

💬📚
13

And it shall come to pass in that day,

that a great

tumult

from the LORD

shall be among them; and they shall lay hold

every one

on the hand

of his neighbour,

and his hand

shall rise up

against the hand

of his neighbour.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

ecstasy

ἔκστασις

ekstasis

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

twine together 

συμπλακήσεται

symplakēsetai

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

he

αὐτός

autos

💬📚
14

And Judah

also shall fight

at Jerusalem;

and the wealth

of all the heathen

round about

shall be gathered together,

gold,

and silver,

and apparel,

in great

abundance.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

Ioudas

Ἰούδας

Ioudas

deploy

παρατάξεται

parataxetai

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

gather 

συνάγω

synagō

the 

ho

force 

ἰσχύς

ischys

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

circling

κυκλόθεν

kyklothen

gold piece

χρυσίον

chrysion

and

καί

kai

silver piece

ἀργύριον

argyrion

and

καί

kai

clothing 

ἱματισμός

himatismos

into

εἰς

eis

multitude

πλῆθος

plēthos

vehemently

σφόδρα

sphodra

💬📚
15

And so shall be the plague

of the horse,

of the mule,

of the camel,

and of the ass,

and of all the beasts

that shall be in these

tents,

as this plague.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

and

καί

kai

the 

ho

mule 

ἡμιόνων

hēmionōn

and

καί

kai

the 

ho

camel 

κάμηλος

kamēlos

and

καί

kai

the 

ho

donkey 

ὄνος

onos

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

the 

ho

livestock

κτῆνος

ktēnos

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

encampment

παρεμβολή

parembolē

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

down

κατά

kata

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

this

οὗτος

houtos

All Nations Will Worship the King

💬📚
16

And it shall come to pass, that every one that is left

of all the nations

which came

against Jerusalem

shall even go up

from

year

to year

to worship

the King,

the LORD

of hosts,

and to keep

the feast

of tabernacles.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

leave behind

καταλείπω

kataleipō

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

come

ἔρχομαι

erchomai

in

ἐπί

epi

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

down

κατά

kata

cycle

ἐνιαυτός

eniautos

the 

ho

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

the 

ho

keep the festival 

ἑορτάζω

heortazō

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

Booths 

σκηνοπηγία

skēnopēgia

💬📚
17

And it shall be, that whoso will not come up

of all the families

of the earth

unto Jerusalem

to worship

the King,

the LORD

of hosts,

even upon them shall be no rain.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

not 

μή

step up

ἀναβαίνω

anabainō

from

ἐκ

ek

all

πᾶς

pas

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

the 

ho

earth

γῆ

into

εἰς

eis

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

the 

ho

worship 

προσκυνέω

proskyneō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

add

προστίθημι

prostithēmi

💬📚
18

And if the family

of Egypt

go not up,

and come

not, that have no rain; there shall be the plague,

wherewith the LORD

will smite

the heathen

that come not up

to keep

the feast

of tabernacles.


Septuagint Literal:

and if

ἐάν

ean

though

δέ

de

tribe 

φυλή

phylē

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

not 

μή

step up

ἀναβαίνω

anabainō

while not

μηδέ

mēde

come

ἔρχομαι

erchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

fall 

πτῶσις

ptōsis

who

ὅς

hos

pat

πατάσσω

patassō

lord

κύριος

kyrios

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

as much as

ὅσος

hosos

and if

ἐάν

ean

not 

μή

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

keep the festival 

ἑορτάζω

heortazō

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

Booths 

σκηνοπηγία

skēnopēgia

💬📚
19

This shall be the punishment

of Egypt,

and the punishment

of all nations

that come not up

to keep

the feast

of tabernacles.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

and

καί

kai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

as much as

ὅσος

hosos

perhaps

ἄν

an

not 

μή

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

keep the festival 

ἑορτάζω

heortazō

the 

ho

festival

ἑορτή

heortē

the 

ho

Booths 

σκηνοπηγία

skēnopēgia

💬📚
20

In that day

shall there be upon the bells

of the horses,

HOLINESS

UNTO THE LORD;

and the pots

in the LORD'S

house

shall be like the bowls

before

the altar.


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

bridle 

χαλινός

chalinos

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

kettle 

λέβητες

lebētes

the 

ho

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

as

ὡς

hōs

bowl 

φιάλη

phialē

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

💬📚
21

Yea, every pot

in Jerusalem

and in Judah

shall be holiness

unto the LORD

of hosts:

and all they that sacrifice

shall come

and take

of them, and seethe

therein: and in that day

there shall be no more the Canaanite

in the house

of the LORD

of hosts.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

all

πᾶς

pas

kettle 

λέβης

lebēs

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

holy 

ἅγιος

hagios

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

and

καί

kai

here 

ἥκω

hēkō

all

πᾶς

pas

the 

ho

sacrifice 

θυσιάζοντες

thysiazontes

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

boil 

ἑψήσουσιν

hepsēsousin

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

no longer 

οὐκέτι

ouketi

in 

ἐν

en

the 

ho

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

almighty 

παντοκράτωρ

pantokratōr

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

Next Book: Malachi 1

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.