Dare
τολμάω
tolmaō
any
τις
tis
of you,
ὑμῶν
hymōn
having
ἔχω
echō
a matter
πρᾶγμα
pragma
against
πρός
pros
another,
ἕτερος
heteros
go to law
κρίνω
krinō
before
ἐπί
epi
the unjust,
ἄδικος
adikos
and
καί
kai
not
οὐχί
ouchi
the saints?
ἅγιος
hagios
Do ye
οἶδα
oida
οὐ
ou
know
that
ὅτι
hoti
the saints
shall judge
the world?
κόσμος
kosmos
if
εἰ
ei
the world
shall be judged
by
ἐν
en
you,
ὑμῖν
hymin
are ye
ἐστέ
este
unworthy
ἀνάξιος
anaxios
to judge
κριτήριον
kritērion
the smallest matters?
ἐλάχιστος
elachistos
Know ye
we shall judge
angels?
ἄγγελος
angelos
how much more
μήτιγε
mētige
γε
ge
things that pertain to this life?
βιωτικός
biōtikos
If
ἐάν
ean
then
μέν
men
οὖν
oun
ye have
judgments
of things pertaining to this life,
set
καθίζω
kathizō
them
τούτους
toutous
to judge who are least esteemed
ἐξουθενέω
exoutheneō
in
the church.
ἐκκλησία
ekklēsia
I speak
λέγω
legō
to
your
shame.
ἐντροπή
entropē
Is it so,
οὕτως
houtōs
that there
ἐστί
esti
is not
a wise man
σοφός
sophos
among
you?
no, not
οὐδέ
oude
one
εἷς
heis
ὅς
hos
shall be able
δύναμαι
dynamai
διακρίνω
diakrinō
between
ἀνά
ana
μέσος
mesos
his
αὐτός
autos
brethren?
ἀδελφός
adelphos
But
ἀλλά
alla
brother
goeth to law
with
μετά
meta
brother,
τοῦτο
touto
the unbelievers.
ἄπιστος
apistos
Now
ἤδη
ēdē
therefore
there is
utterly
ὅλως
holōs
a fault
ἥττημα
hēttēma
because
ye go
to law
κρίμα
krima
one with
another.
ἑαυτοῦ
heautou
Why
διατί
diati
do ye
ἀδικέω
adikeō
rather
μᾶλλον
mallon
take wrong?
why
ἀποστερέω
apostereō
suffer yourselves to be defrauded?
Nay,
ye
ὑμεῖς
hymeis
do wrong,
defraud,
ταῦτα
tauta
your brethren.
ἤ
ē
the unrighteous
shall
κληρονομέω
klēronomeō
inherit
the kingdom
βασιλεία
basileia
of God?
θεός
theos
Be
πλανάω
planaō
μή
mē
deceived:
neither
οὔτε
oute
fornicators,
πόρνος
pornos
nor
idolaters,
εἰδωλολάτρης
eidōlolatrēs
adulterers,
μοιχός
moichos
effeminate,
μαλακός
malakos
abusers of themselves with mankind,
ἀρσενοκοίτης
arsenokoitēs
Nor
thieves,
κλέπτης
kleptēs
covetous,
πλεονέκτης
pleonektēs
drunkards,
μέθυσος
methysos
revilers,
λοίδορος
loidoros
extortioners,
ἅρπαξ
harpax
shall inherit
of God.
And
such
were
ἦν
ēn
some of you:
but
ye are washed,
ἀπολούω
apolouō
ye are sanctified,
ἁγιάζω
hagiazō
ye are justified
δικαιόω
dikaioō
the name
ὄνομα
onoma
of the Lord
κύριος
kyrios
Jesus,
Ἰησοῦς
Iēsous
the Spirit
πνεῦμα
pneuma
of our
ἡμῶν
hēmōn
God.
All things
πᾶς
pas
are lawful
ἔξεστιν
exestin
unto me,
μοί
moi
all things
are
συμφέρω
sympherō
expedient:
for me,
I
ἐγώ
egō
will
ἐξουσιάζω
exousiazō
be brought under the power
of
ὑπό
hypo
any.
Meats
βρῶμα
brōma
for the belly,
κοιλία
koilia
the belly
for meats:
δέ
de
God
shall destroy
καταργέω
katargeō
both
it
ταύτῃ
tautē
them.
the body
σῶμα
sōma
for fornication,
πορνεία
porneia
for the Lord;
the Lord
for the body.
hath
ἐγείρω
egeirō
raised up
the Lord,
ἐξεγείρω
exegeirō
also
raise up
us
ἡμᾶς
hēmas
διά
dia
his own
power.
δύναμις
dynamis
bodies
the members
μέλος
melos
of Christ?
Χριστός
Christos
shall I
αἴρω
airō
take
of Christ,
and make
ποιέω
poieō
them the members
of an harlot?
πόρνη
pornē
God forbid.
γίνομαι
ginomai
What?
know ye
he which is joined
κολλάω
kollaō
to an harlot
is
body?
for
γάρ
gar
two,
δύο
dyo
saith he,
φημί
phēmi
shall be
ἔσομαι
esomai
εἰς
eis
μία
mia
flesh.
σάρξ
sarx
he that is joined
unto the Lord
spirit.
Flee
φεύγω
pheugō
fornication.
Every
sin
ἁμάρτημα
hamartēma
a man
ἄνθρωπος
anthrōpos
doeth
without
ἐκτός
ektos
the body;
he that committeth fornication
πορνεύω
porneuō
sinneth
ἁμαρτάνω
hamartanō
ἴδιος
idios
body.
body
the temple
ναός
naos
of the Holy
Ghost
which is in
which
ἀπό
apo
God,
ye are
your own?
For
ye are bought
ἀγοράζω
agorazō
with a price:
τιμή
timē
δή
dē
glorify
δοξάζω
doxazō
body,
spirit,
ὅστις
hostis
God's.