Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

2 Chronicles 26 🔍 📕 📖

Uzziah Reigns in Judah

💬📚
1

Then all the people

of Judah

took

Uzziah,

who was sixteen

years

old,

and made him king

in the room of his father

Amaziah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

all

πᾶς

pas

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

the 

ho

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

ten 

δέκα

deka

and

καί

kai

six 

ἕξ

hex

year 

ἔτος

etos

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

Amasias 

Αμασιου

amasiou

💬📚
2

He built

Eloth,

and restored

it to Judah,

after

that the king

slept

with his fathers.


Septuagint Literal:

he

αὐτός

autos

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

the 

ho

Ailath

Αιλαθ

ailath

he

αὐτός

autos

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

he

αὐτός

autos

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

with

μετά

meta

the 

ho

doze

κοιμάομαι

koimaomai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
3

Sixteen

years

old

was Uzziah

when he began to reign,

and he reigned

fifty

and two

years

in Jerusalem.

His mother's

name

also was Jecoliah

of Jerusalem.


Septuagint Literal:

son 

υἱός

huios

ten 

δέκα

deka

six 

ἕξ

hex

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

and

καί

kai

fifty 

πεντήκοντα

pentēkonta

and

καί

kai

two 

δύο

dyo

year 

ἔτος

etos

reign 

βασιλεύω

basileuō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

name

ὄνομα

onoma

the 

ho

mother 

μήτηρ

mētēr

he

αὐτός

autos

Chalia

Χαλια

chalia

from

ἀπό

apo

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

💬📚
4

And he did

that which was right

in the sight

of the LORD,

according to all that his father

Amaziah

did.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

the 

ho

straightforward

εὐθὲς

euthes

in the face

ἐνώπιον

enōpion

lord

κύριος

kyrios

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

Amasias 

Αμασιας

amasias

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
5

And he sought

God

in the days

of Zechariah,

who had understanding

in the visions

of God:

and as long as

he sought

the LORD,

God

made him to prosper.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

seek out/thoroughly 

ἐκζητέω

ekzēteō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

Zacharias

Ζαχαρίας

Zacharias

the 

ho

with 

σύνειμι

syneimi

in 

ἐν

en

fear

φόβος

phobos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

seek

ζητέω

zēteō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
6

And he went forth

and warred

against the Philistines,

and brake down

the wall

of Gath,

and the wall

of Jabneh,

and the wall

of Ashdod,

and built

cities

about Ashdod,

and among the Philistines.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

and

καί

kai

battle 

πολεμέω

polemeō

to

πρός

pros

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

pull down 

κατέσπασεν

katespasen

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Geth

Γεθ

geth

and

καί

kai

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Iabnē

Ιαβνη

iabnē

and

καί

kai

the 

ho

wall 

τεῖχος

teichos

Azōtos

Ἄζωτος

Azōtos

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

city 

πόλις

polis

Azōtos

Ἄζωτος

Azōtos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

💬📚
7

And God

helped

him against the Philistines,

and against the Arabians

that dwelt

in Gurbaal,

and the Mehunims.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

force down

κατισχύω

katischyō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

in

ἐπί

epi

the 

ho

foreigner 

ἀλλόφυλος

allophylos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Araps 

Ἄραψ

Araps

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

cliff

πέτρα

petra

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

Minaios

Μιναίους

minaious

💬📚
8

And the Ammonites

gave

gifts

to Uzziah:

and his name

spread abroad

even to the entering

in of Egypt;

for he strengthened

himself exceedingly.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

Minaios

Μιναῖοι

minaioi

present 

δῶρον

dōron

the 

ho

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

name

ὄνομα

onoma

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

inroad

εἴσοδος

eisodos

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

since

ὅτι

hoti

force down

κατισχύω

katischyō

till

ἕως

heōs

upward

ἄνω

anō

💬📚
9

Moreover Uzziah

built

towers

in Jerusalem

at the corner

gate,

and at the valley

gate,

and at the turning

of the wall, and fortified

them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

tower 

πύργος

pyrgos

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

gate 

πύλη

pylē

the 

ho

gorge 

φάραγξ

pharanx

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

and

καί

kai

force down

κατισχύω

katischyō

💬📚
10

Also he built

towers

in the desert,

and digged

many

wells:

for he had much

cattle,

both in the low country,

and in the plains:

husbandmen

also, and vine dressers

in the mountains,

and in Carmel:

for he loved

husbandry.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

tower 

πύργος

pyrgos

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

and

καί

kai

cut 

λατομέω

latomeō

pit 

λάκκους

lakkous

much

πολύς

polys

since

ὅτι

hoti

livestock

κτῆνος

ktēnos

much

πολύς

polys

happen to be

ὑπάρχω

hyparchō

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

Sephēla

Σεφηλα

sephēla

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

flat 

πεδινός

pedinos

and

καί

kai

vine worker 

ἀμπελουργός

ampelourgos

in 

ἐν

en

the 

ho

mountainous 

ὀρεινός

oreinos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

Karmēlos

Καρμήλῳ

karmēlō

since

ὅτι

hoti

fond of a country life 

φιλογέωργος

philogeōrgos

be 

εἰμί

eimi

💬📚
11

Moreover Uzziah

had an host

of fighting

men,

that went out

to war

by bands,

according to the number

of their account

by the hand

of Jeiel

the scribe

and Maaseiah

the ruler,

under the hand

of Hananiah,

one of the king's

captains.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

power

δύναμις

dynamis

do

ποιέω

poieō

battle 

πόλεμος

polemos

and

καί

kai

emerge

ἐκπορεύομαι

ekporeuomai

into

εἰς

eis

marshalling 

παράταξιν

parataxin

into

εἰς

eis

number 

ἀριθμός

arithmos

and

καί

kai

the 

ho

number 

ἀριθμός

arithmos

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Iiēl

Ιιηλ

iiēl

the 

ho

scholar 

γραμματεύς

grammateus

and

καί

kai

Maasaias

Μαασαιου

maasaiou

the 

ho

judge 

κριτής

kritēs

through

διά

dia

hand 

χείρ

cheir

Ananias 

Ἀνανίας

Ananias

the 

ho

successor 

διάδοχος

diadochos

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
12

The whole number

of the chief

of the fathers

of the mighty men

of valour

were two thousand

and six

hundred.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

number 

ἀριθμός

arithmos

the 

ho

patriarch 

πατριάρχης

patriarchēs

the 

ho

possible

δυνατός

dynatos

into

εἰς

eis

battle 

πόλεμος

polemos

two thousand 

δισχίλιοι

dischilioi

six hundred 

ἑξακόσιοι

hexakosioi

💬📚
13

And under their hand

was an army,

three

hundred

thousand

and seven

thousand

and five

hundred,

that made

war

with mighty

power,

to help

the king

against the enemy.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

power

δύναμις

dynamis

of battle 

πολεμικὴ

polemikē

three hundred 

τριακόσιοι

triakosioi

thousand 

χιλιάς

chilias

and

καί

kai

seven thousand 

ἑπτακισχίλιοι

heptakischilioi

five hundred 

πεντακόσιοι

pentakosioi

this

οὗτος

houtos

the 

ho

do

ποιέω

poieō

battle 

πόλεμος

polemos

in 

ἐν

en

power

δύναμις

dynamis

force 

ἰσχύς

ischys

help 

βοηθέω

boētheō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in

ἐπί

epi

the 

ho

contrary 

ὑπεναντίος

hypenantios

💬📚
14

And Uzziah

prepared

for them throughout all the host

shields,

and spears,

and helmets,

and habergeons,

and bows,

and slings

to cast stones.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

prepare 

ἑτοιμάζω

hetoimazō

he

αὐτός

autos

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

all

πᾶς

pas

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

shield 

θυρεός

thyreos

and

καί

kai

stem

δόρατα

dorata

and

καί

kai

helmet 

περικεφαλαία

perikephalaia

and

καί

kai

breastplate 

θώραξ

thōrax

and

καί

kai

bow 

τόξον

toxon

and

καί

kai

sling 

σφενδόνας

sphendonas

into

εἰς

eis

stone 

λίθος

lithos

💬📚
15

And he made

in Jerusalem

engines,

invented

by cunning men,

to be on the towers

and upon the bulwarks,

to shoot

arrows

and great

stones

withal. And his name

spread

far abroad;

for he was marvellously

helped,

till

he was strong.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

do

ποιέω

poieō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

instrument

μηχανὰς

mēchanas

devise

μεμηχανευμένας

memēchaneumenas

calculator

λογιστοῦ

logistou

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in

ἐπί

epi

the 

ho

tower 

πύργος

pyrgos

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

the 

ho

corner 

γωνία

gōnia

cast

βάλλω

ballō

missile 

βέλος

belos

and

καί

kai

stone 

λίθος

lithos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

the 

ho

preparation 

κατασκευὴ

kataskeuē

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

forward

πόρρω

porrō

since

ὅτι

hoti

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

the 

ho

help 

βοηθέω

boētheō

till

ἕως

heōs

who

ὅς

hos

force down

κατισχύω

katischyō

💬📚
16

But when he was strong,

his heart

was lifted up

to his destruction:

for he transgressed

against the LORD

his God,

and went

into the temple

of the LORD

to burn incense

upon the altar

of incense.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

force down

κατισχύω

katischyō

elevate

ὑψόω

hypsoō

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

he

αὐτός

autos

the 

ho

decompose

καταφθείρω

kataphtheirō

and

καί

kai

injure

ἀδικέω

adikeō

in 

ἐν

en

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

lord

κύριος

kyrios

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

in

ἐπί

epi

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

incense 

θυμίαμα

thymiama

💬📚
17

And Azariah

the priest

went in

after

him, and with him fourscore

priests

of the LORD,

that were valiant

men:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

in back

ὀπίσω

opisō

he

αὐτός

autos

Azarias 

Αζαριας

azarias

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

eighty 

ὀγδοήκοντα

ogdoēkonta

son 

υἱός

huios

possible

δυνατός

dynatos

💬📚
18

And they withstood

Uzziah

the king,

and said

unto him, It appertaineth not unto thee, Uzziah,

to burn incense

unto the LORD,

but to the priests

the sons

of Aaron,

that are consecrated

to burn incense:

go out

of the sanctuary;

for thou hast trespassed;

neither shall it be for thine honour

from the LORD

God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

you 

σοί

soi

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

but 

ἀλλά

alla

or

ē

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

son 

υἱός

huios

Aarōn

Ἀαρών

Aarōn

the 

ho

hallow 

ἁγιάζω

hagiazō

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

from

ἐκ

ek

the 

ho

sanctuary 

ἁγιάσματος

hagiasmatos

since

ὅτι

hoti

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

from

ἀπό

apo

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

into

εἰς

eis

glory 

δόξα

doxa

from

παρά

para

lord

κύριος

kyrios

God 

θεός

theos

💬📚
19

Then Uzziah

was wroth,

and had a censer

in his hand

to burn incense:

and while he was wroth

with the priests,

the leprosy

even rose up

in his forehead

before

the priests

in the house

of the LORD,

from beside the incense

altar.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

the 

ho

incense altar 

θυμιατήριον

thymiatērion

the 

ho

burn incense 

θυμιάω

thymiaō

in 

ἐν

en

the 

ho

sanctuary 

ναός

naos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

provoke

θυμόω

thymoō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

the 

ho

leprosy 

λέπρα

lepra

spring up

ἀνατέλλω

anatellō

in 

ἐν

en

the 

ho

forehead 

μέτωπον

metōpon

he

αὐτός

autos

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

upon

ἐπάνω

epanō

the 

ho

altar 

θυσιαστήριον

thysiastērion

the 

ho

incense 

θυμίαμα

thymiama

💬📚
20

And Azariah

the chief

priest,

and all the priests,

looked

upon him, and, behold, he was leprous

in his forehead,

and they thrust him out

from thence; yea, himself hasted

also to go out,

because the LORD

had smitten

him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

priest 

ἱερεύς

hiereus

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

he

αὐτός

autos

leprous

λεπρός

lepros

in 

ἐν

en

the 

ho

forehead 

μέτωπον

metōpon

and

καί

kai

press

κατέσπευσαν

katespeusan

he

αὐτός

autos

from there 

ἐκεῖθεν

ekeithen

and

καί

kai

for 

γάρ

gar

he

αὐτός

autos

hurry 

σπεύδω

speudō

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

since

ὅτι

hoti

convict

ἐλέγχω

elenchō

he

αὐτός

autos

lord

κύριος

kyrios

💬📚
21

And Uzziah

the king

was a leper

unto the day

of his death,

and dwelt in

a several

house,

being a leper;

for he was cut off

from the house

of the LORD:

and Jotham

his son

was over the king's

house,

judging

the people

of the land.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

leprous

λεπρός

lepros

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

the 

ho

end 

τελευτή

teleutē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

home

οἶκος

oikos

exempt from duties 

αφφουσωθ

aphphousōth

sit

κάθημαι

kathēmai

leprous

λεπρός

lepros

since

ὅτι

hoti

split 

ἀπεσχίσθη

apeschisthē

from

ἀπό

apo

home

οἶκος

oikos

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

Iōatham

Ἰωάθαμ

Iōatham

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

judge

κρίνω

krinō

the 

ho

populace

λαός

laos

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
22

Now the rest

of the acts

of Uzziah,

first

and last,

did Isaiah

the prophet,

the son

of Amoz,

write.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

rest

λοιπός

loipos

word

λόγος

logos

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

the 

ho

first

πρῶτος

prōtos

and

καί

kai

the 

ho

last

ἔσχατος

eschatos

write 

γράφω

graphō

under

ὑπό

hypo

Iessias 

Ιεσσιου

iessiou

the 

ho

prophet 

προφήτης

prophētēs

💬📚
23

So Uzziah

slept

with his fathers,

and they buried

him with his fathers

in the field

of the burial

which belonged to the kings;

for they said,

He is a leper:

and Jotham

his son

reigned

in his stead.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

doze

κοιμάομαι

koimaomai

Ozias 

Ὀζίας

Ozias

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

bury

θάπτω

thaptō

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

plain 

πεδίῳ

pediō

the 

ho

graveyard

ταφή

taphē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

since

ὅτι

hoti

since

ὅτι

hoti

leprous

λεπρός

lepros

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

reign 

βασιλεύω

basileuō

Iōatham

Ἰωάθαμ

Iōatham

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

against

ἀντί

anti

he

αὐτός

autos

Next Chapter: 2 Chronicles 27

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.