Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Daniel 6 🔍 📕 📖

Plot against Daniel

💬📚
1

It pleased

Darius

to set

over

the kingdom

an hundred

and twenty

princes,

which should be

over the whole

kingdom;

💬📚
2

And over

these

three

presidents;

of whom

Daniel

was first:

that

the princes

might

give

accounts

unto them, and the king

should have

no

damage.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

Artaxerxēs

Ἀρταξέρξης

artaxerxēs

the 

ho

the 

ho

Mēdos

Μῆδος

Mēdos

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

Dareios

Δαρεῖος

dareios

full 

πλήρης

plērēs

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

and

καί

kai

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

in 

ἐν

en

old age 

γῆρας

gēras

💬📚
3

Then

this

Daniel

was

preferred

above

the presidents

and princes,

because

an excellent

spirit

was in him; and the king

thought

to set

him over

the whole

realm.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

satrap

σατράπας

satrapas

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

💬📚
4

Then

the presidents

and princes

sought

to find

occasion

against Daniel

concerning

the kingdom;

but

they could

find

none

occasion

nor

fault;

forasmuch

as he was faithful,

neither

was there any

error

or fault

found

in him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

man

ἀνήρ

anēr

three 

τρεῖς

treis

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

one

εἷς

heis

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

three 

τρεῖς

treis

man

ἀνήρ

anēr

💬📚
5

Then

said

these

men,

We shall not

find

any

occasion

against

this

Daniel,

except

we find

it against him concerning the law

of his God.


Septuagint Literal:

over

ὑπέρ

hyper

all

πᾶς

pas

have

ἔχω

echō

authority

ἐξουσία

exousia

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

and

καί

kai

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

be 

εἰμί

eimi

dress in

ἐνδύω

endyō

purple 

πορφύρα

porphyra

and

καί

kai

great

μέγας

megas

and

καί

kai

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

next to

ἔναντι

enanti

Dareios

Δαρείου

dareiou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in that 

καθότι

kathoti

be 

εἰμί

eimi

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

and

καί

kai

expert 

ἐπιστήμων

epistēmōn

and

καί

kai

comprehending

συνετός

synetos

and

καί

kai

spirit

πνεῦμα

pneuma

holy 

ἅγιος

hagios

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

prosper 

εὐοδόω

euodoō

in 

ἐν

en

the 

ho

practicality 

πραγματεία

pragmateia

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

who

ὅς

hos

act

πράσσω

prassō

at that 

τότε

tote

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

intend

βουλεύω

bouleuō

establish

καθίστημι

kathistēmi

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

two 

δύο

dyo

man

ἀνήρ

anēr

who

ὅς

hos

establish

καθίστημι

kathistēmi

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

satrap

σατράπας

satrapas

hundred 

ἑκατόν

hekaton

twenty 

εἴκοσι

eikosi

seven 

ἑπτά

hepta

💬📚
6

Then

these

presidents

and princes

assembled together

to the king,

and said

thus

unto him,

King

Darius,

live

for ever.


Septuagint Literal:

when 

ὅτε

hote

though

δέ

de

intend

βουλεύω

bouleuō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

establish

καθίστημι

kathistēmi

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

in

ἐπί

epi

all

πᾶς

pas

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

he

αὐτός

autos

at that 

τότε

tote

intent 

βουλή

boulē

and

καί

kai

resolve 

γνώμη

gnōmē

intend

βουλεύω

bouleuō

in 

ἐν

en

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

two 

δύο

dyo

young man 

νεανίσκος

neaniskos

to

πρός

pros

one another 

ἀλλήλων

allēlōn

tell

λέγω

legō

since

ἐπεί

epei

no one

οὐδείς

oudeis

sin

ἁμαρτία

hamartia

not even

οὐδέ

oude

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

find 

εὑρίσκω

heuriskō

down

κατά

kata

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

about

περί

peri

who

ὅς

hos

accuse 

κατηγορέω

katēgoreō

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
7

All

the presidents

of the kingdom,

the governors,

and the princes,

the counsellors,

and the captains,

have consulted together

to establish

a royal

statute,

and to make a firm

decree,

that whosoever shall ask

a petition

of

any

God

or man

for

thirty

days,

save

of thee,

O king,

he shall be cast

into the den

of lions.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come on 

δεῦτε

deute

stand

ἵστημι

histēmi

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

down

κατά

kata

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

οὐ

ou

deem worthy

ἀξιόω

axioō

that of which one is thought worthy

ἀξίωμα

axiōma

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

from

ἀπό

apo

all

πᾶς

pas

God 

θεός

theos

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

but 

ἀλλά

alla

or

ē

from

παρά

para

Dareios

Δαρείου

dareiou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

die 

ἀποθνῄσκω

apothnēskō

so

ἵνα

hina

defeat 

ἡττάομαι

hēttaomai

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

for 

γάρ

gar

since

ὅτι

hoti

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

and

καί

kai

bind

δέω

deō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
8

Now,

O king,

establish

the decree,

and sign

the writing,

that it be not

changed,

according to the law

of the Medes

and Persians,

which altereth

not.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

approach

προσέρχομαι

proserchomai

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

and

καί

kai

next to

ἐναντίον

enantion

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

💬📚
9

Wherefore

king

Darius

signed

the writing

and the decree.


Septuagint Literal:

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

and

καί

kai

stance

στάσις

stasis

stand

ἵστημι

histēmi

since

ὅτι

hoti

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

perhaps

ἄν

an

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

or

ē

deem worthy

ἀξιόω

axioō

that of which one is thought worthy

ἀξίωμά

axiōma

anyone

τις

tis

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

God 

θεός

theos

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

but 

ἀλλά

alla

or

ē

from

παρά

para

Dareios

Δαρείου

dareiou

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

Daniel in the Lions' Den

💬📚
10

Now when Daniel

knew

that the writing

was signed,

he went

into his house;

and his windows

being open

in his chamber

toward

Jerusalem,

he kneeled

upon

his knees

three

times

a day,

and prayed,

and gave thanks

before

his God,

as

he did

aforetime.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

deem worthy

ἀξιόω

axioō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

so

ἵνα

hina

stand

ἵστημι

histēmi

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

and

καί

kai

not 

μή

make different

ἀλλοιώσῃ

alloiōsē

he

αὐτός

autos

because

διότι

dioti

aware 

ᾔδεισαν

ēdeisan

since

ὅτι

hoti

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

pray 

προσεύχομαι

proseuchomai

and

καί

kai

bind

δέω

deō

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

so

ἵνα

hina

defeat 

ἡττάομαι

hēttaomai

through

διά

dia

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

💬📚
11

Then

these

men

assembled,

and found

Daniel

praying

and making supplication

before

his God.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dareios

Δαρεῖος

dareios

stand

ἵστημι

histēmi

and

καί

kai

ratify

κυρόω

kyroō

💬📚
12

Then

they came near,

and spake

before

the king

concerning

the king's

decree;

Hast thou not

signed

a decree,

that every

man

that shall ask

a petition of

any

God

or man

within

thirty

days,

save

of thee,

O king,

shall be cast

into the den

of lions?

The king

answered

and said,

The thing

is true,

according to the law

of the Medes

and Persians,

which altereth

not.


Septuagint Literal:

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

though

δέ

de

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμόν

horismon

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

he

αὐτός

autos

window 

θυρίς

thyris

open up 

ἀνοίγω

anoigō

in 

ἐν

en

the 

ho

upstairs 

ὑπερῷον

hyperōon

he

αὐτός

autos

opposite

κατέναντι

katenanti

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

and

καί

kai

fall 

πίπτω

piptō

in

ἐπί

epi

face

πρόσωπον

prosōpon

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

just as/like 

καθώς

kathōs

do

ποιέω

poieō

in front

ἔμπροσθεν

emprosthen

and

καί

kai

bind

δέω

deō

💬📚
13

Then

answered

they and said

before

the king,

That Daniel,

which is of

the children

of the captivity

of Judah,

regardeth

not

thee,

O king,

nor the decree

that thou hast signed,

but maketh

his petition

three

times

a day.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

keep 

τηρέω

tēreō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

and

καί

kai

apprehend 

καταλαμβάνω

katalambanō

he

αὐτός

autos

wish

εὔχομαι

euchomai

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

down

κατά

kata

each 

ἕκαστος

hekastos

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
14

Then

the king,

when he heard

these words,

was sore

displeased

with himself, and set

his heart

on

Daniel

to deliver

him: and he laboured

till

the going down

of the sun

to deliver

him.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

this

οὗτος

houtos

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

intercede 

ἐντυγχάνω

entynchanō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

Dareios

Δαρεῖε

dareie

monarch

βασιλεύς

basileus

not 

οὐ

ou

marking out by boundaries

ὁρισμὸν

horismon

appoint

ὁρίζω

horizō

so

ἵνα

hina

all

πᾶς

pas

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

not 

μή

wish

εὔχομαι

euchomai

wish

εὐχή

euchē

while not

μηδέ

mēde

deem worthy

ἀξιόω

axioō

that of which one is thought worthy

ἀξίωμα

axiōma

from

παρά

para

all

πᾶς

pas

God 

θεός

theos

till

ἕως

heōs

day 

ἡμέρα

hēmera

thirty 

τριάκοντα

triakonta

but 

ἀλλά

alla

from

παρά

para

of you

σοῦ

sou

monarch

βασιλεύς

basileus

if

εἰ

ei

though

δέ

de

not 

μή

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

though

δέ

de

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

exact

ἀκριβὴς

akribēs

the 

ho

word

λόγος

logos

and

καί

kai

stay

μένω

menō

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμός

horismos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

put on/under oath

ὁρκίζω

horkizō

you 

σέ

se

the 

ho

Mēdos

Μῆδος

Mēdos

and

καί

kai

Persēs

Περσῶν

persōn

dogma

δόγμα

dogma

so

ἵνα

hina

not 

μή

make different

ἀλλοιώσῃς

alloiōsēs

the 

ho

ordinance 

πρόσταγμα

prostagma

while not

μηδέ

mēde

wonder 

θαυμάζω

thaumazō

face

πρόσωπον

prosōpon

and

καί

kai

so

ἵνα

hina

not 

μή

diminish 

ἐλαττόω

elattoō

anyone

τις

tis

the 

ho

state

ἐρεῶ

ereō

and

καί

kai

punish 

κολάζω

kolazō

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

who

ὅς

hos

not 

οὐ

ou

abide 

ἐμμένω

emmenō

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμῷ

horismō

this

οὗτος

houtos

and

καί

kai

so

οὕτως

houtōs

do

ποιέω

poieō

just as/like 

καθώς

kathōs

tell

λέγω

legō

and

καί

kai

stand

ἵστημι

histēmi

me 

μοί

moi

this

οὗτος

houtos

💬📚
15

Then

these

men

assembled

unto

the king,

and said

unto the king,

Know,

O king,

that the law

of the Medes

and Persians

is, That no

decree

nor statute

which the king

establisheth

may be changed.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

find 

εὑρίσκω

heuriskō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

friend 

φίλος

philos

of you

σοῦ

sou

wish

εὔχομαι

euchomai

and

καί

kai

bind

δέω

deō

the 

ho

face

πρόσωπον

prosōpon

the 

ho

God 

θεός

theos

he

αὐτός

autos

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

💬📚
16

Then

the king

commanded,

and they brought

Daniel,

and cast

him into the den

of lions.

Now the king

spake

and said

unto Daniel,

Thy God

whom thou

servest

continually,

he will deliver

thee.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

grieve 

λυπέω

lypeō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

fling

ῥίπτω

rhiptō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

down

κατά

kata

the 

ho

marking out by boundaries

ὁρισμόν

horismon

who

ὅς

hos

stand

ἵστημι

histēmi

down

κατά

kata

he

αὐτός

autos

at that 

τότε

tote

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

vehemently

σφόδρα

sphodra

grieve 

λυπέω

lypeō

in

ἐπί

epi

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

and

καί

kai

help 

βοηθέω

boētheō

the 

ho

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

till

ἕως

heōs

sunset

δυσμή

dysmē

sun 

ἥλιος

hēlios

from

ἀπό

apo

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

satrap

σατραπῶν

satrapōn

💬📚
17

And a

stone

was brought,

and laid

upon

the mouth

of the den;

and the king

sealed

it with his own signet,

and with the signet

of his lords;

that the purpose

might not

be changed

concerning Daniel.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

extract

ἐξαιρέω

exaireō

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
18

Then

the king

went

to his palace,

and passed the night

fasting:

neither

were instruments

of musick brought

before

him: and his sleep

went

from him.


Septuagint Literal:

scream out 

ἀναβοάω

anaboaō

though

δέ

de

Dareios

Δαρεῖος

dareios

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

you 

σύ

sy

employed by 

λατρεύω

latreuō

continually 

ἐνδελεχῶς

endelechōs

three times 

τρίς

tris

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

he

αὐτός

autos

extract

ἐξαιρέω

exaireō

you 

σέ

se

from

ἐκ

ek

hand 

χείρ

cheir

the 

ho

lion 

λέων

leōn

till

ἕως

heōs

early 

πρωΐ

prōi

have courage 

θαρρέω

tharreō

💬📚
19

Then

the king

arose

very early

in the morning,

and went

in haste

unto the den

of lions.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

fling

ῥίπτω

rhiptō

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

carry

φέρω

pherō

stone 

λίθος

lithos

and

καί

kai

put

τίθημι

tithēmi

into

εἰς

eis

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

pit 

λάκκου

lakkou

and

καί

kai

seal

σφραγίζω

sphragizō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

in 

ἐν

en

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

ring 

δακτύλιος

daktylios

the 

ho

magnate 

μεγιστάν

megistan

he

αὐτός

autos

that way

ὅπως

hopōs

not 

μή

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

lift

αἴρω

airō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

or

ē

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

he

αὐτός

autos

draw up 

ἀνασπάω

anaspaō

from

ἐκ

ek

the 

ho

pit 

λάκκου

lakkou

💬📚
20

And when he came

to the den,

he cried

with a lamentable

voice

unto Daniel:

and the king

spake

and said

to Daniel,

O Daniel,

servant

of the living

God,

is thy God,

whom thou servest

continually,

able

to deliver

thee from

the lions?


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

return 

ὑποστρέφω

hypostrephō

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

into

εἰς

eis

the 

ho

royal 

βασίλειον

basileion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

spend the night 

αὐλίζομαι

aulizomai

fasting 

νῆστις

nēstis

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

grieve 

λυπέω

lypeō

about

περί

peri

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

at that 

τότε

tote

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

provision 

πρόνοια

pronoia

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

shut up 

ἀποκλείω

apokleiō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

further annoy 

παρενοχλέω

parenochleō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

💬📚
21

Then

said

Daniel

unto

the king,

O king,

live

for ever.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

Dareios

Δαρεῖος

dareios

get up at dawn 

ὀρθρίζω

orthrizō

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

take along

παραλαμβάνω

paralambanō

with

μετά

meta

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

the 

ho

satrap

σατράπας

satrapas

and

καί

kai

travel

πορεύομαι

poreuomai

stand

ἵστημι

histēmi

in

ἐπί

epi

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

the 

ho

pit 

λάκκου

lakkou

the 

ho

lion 

λέων

leōn

💬📚
22

My God

hath sent

his angel,

and hath shut

the lions'

mouths,

that they have not

hurt

me: forasmuch as

before

him innocency

was found

in me; and also

before

thee, O king,

have I done

no

hurt.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

the 

ho

monarch

βασιλεύς

basileus

call

καλέω

kaleō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

with

μετά

meta

weeping 

κλαυθμός

klauthmos

tell

λέγω

legō

oh! 

ō

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

if

εἰ

ei

it follows 

ἄρα

ara

live

ζάω

zaō

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

who

ὅς

hos

employed by 

λατρεύω

latreuō

continually 

ἐνδελεχῶς

endelechōs

save 

σῴζω

sōzō

you 

σέ

se

from

ἀπό

apo

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

become unprofitable 

ἀχρειόω

achreioō

you 

σέ

se

💬📚
23

Then

was the king

exceeding

glad

for him,

and commanded

that they should take

Daniel

up

out of

the den.

So Daniel

was taken up

out of

the den,

and no

manner

of hurt

was found

upon him, because he believed

in his God.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

hear from 

ἐπακούω

epakouō

voice

φωνή

phōnē

great

μέγας

megas

and

καί

kai

monarch

βασιλεύς

basileus

yet

ἔτι

eti

be 

εἰμί

eimi

live

ζάω

zaō

💬📚
24

And the king

commanded,

and they brought

those

men

which had accused

Daniel,

and they cast

them into the den

of lions,

them,

their children,

and their wives;

and the lions

had the mastery

of them, and brake

all

their bones

in pieces

or ever

they came

at the bottom

of the den.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

save 

σῴζω

sōzō

me 

μέ

me

the 

ho

God 

θεός

theos

from

ἀπό

apo

the 

ho

lion 

λέων

leōn

in that 

καθότι

kathoti

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

find 

εὑρίσκω

heuriskō

next to

ἐναντίον

enantion

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

next to

ἐναντίον

enantion

though

δέ

de

of you

σοῦ

sou

monarch

βασιλεύς

basileus

not

οὔτε

oute

ignorance 

ἄγνοια

agnoia

not

οὔτε

oute

sin

ἁμαρτία

hamartia

find 

εὑρίσκω

heuriskō

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

you 

σύ

sy

though

δέ

de

hear 

ἀκούω

akouō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

mislead

πλανάω

planaō

monarch

βασιλεύς

basileus

and

καί

kai

fling

ῥίπτω

rhiptō

me 

μέ

me

into

εἰς

eis

the 

ho

pit 

λάκκον

lakkon

the 

ho

lion 

λέων

leōn

into

εἰς

eis

destruction

ἀπώλεια

apōleia

Darius Honors God

💬📚
25

Then

king

Darius

wrote

unto all

people,

nations,

and languages,

that dwell

in all

the earth;

Peace

be multiplied

unto you.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

gather 

συνάγω

synagō

all

πᾶς

pas

the 

ho

power

δύναμις

dynamis

and

καί

kai

view

ὁράω

horaō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

as

ὡς

hōs

not 

οὐ

ou

further annoy 

παρενοχλέω

parenochleō

he

αὐτός

autos

the 

ho

lion 

λέων

leōn

💬📚
26

I

make

a decree,

That in every

dominion

of my kingdom

men tremble

and fear

before

the God

of Daniel:

for he is the living

God,

and stedfast

for ever,

and his kingdom

that which shall not

be destroyed,

and his dominion

shall be even unto

the end.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

the 

ho

two 

δύο

dyo

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

the 

ho

testify against 

καταμαρτυρέω

katamartyreō

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

woman

γυνή

gynē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

child 

τέκνον

teknon

he

αὐτός

autos

fling

ῥίπτω

rhiptō

the 

ho

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

the 

ho

lion 

λέων

leōn

kill 

ἀποκτείνω

apokteinō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

crush 

ἔθλασαν

ethlasan

the 

ho

bone 

ὀστέον

osteon

he

αὐτός

autos

💬📚
27

He delivereth

and rescueth,

and he worketh

signs

and wonders

in heaven

and in earth,

who hath delivered

Daniel

from

the power

of the lions.


Septuagint Literal:

at that 

τότε

tote

Dareios

Δαρεῖος

dareios

write 

γράφω

graphō

all

πᾶς

pas

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

and

καί

kai

territory

χώρα

chōra

and

καί

kai

tongue 

γλῶσσα

glōssa

the 

ho

dwell 

οἰκέω

oikeō

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

the 

ho

earth

γῆ

he

αὐτός

autos

tell

λέγω

legō

💬📚
28

So this

Daniel

prospered

in the reign

of Darius,

and in the reign

of Cyrus

the Persian.


Septuagint Literal:

all

πᾶς

pas

the 

ho

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

be 

εἰμί

eimi

in 

ἐν

en

the 

ho

realm

βασιλεία

basileia

of me

μοῦ

mou

be 

εἰμί

eimi

worship 

προσκυνέω

proskyneō

and

καί

kai

employed by 

λατρεύω

latreuō

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

Daniēl

Δανιήλ

Daniēl

he

αὐτός

autos

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

God 

θεός

theos

stay

μένω

menō

and

καί

kai

live

ζάω

zaō

into

εἰς

eis

generation 

γενεά

genea

generation 

γενεά

genea

till

ἕως

heōs

the 

ho

age

αἰών

aiōn

Next Chapter: Daniel 7

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.