Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Deuteronomy 1 🔍 📕 📖

Command to Leave Horeb

💬📚
1

These be the words

which Moses

spake

unto all Israel

on this side

Jordan

in the wilderness,

in the plain

over against

the Red

sea, between Paran,

and Tophel,

and Laban,

and Hazeroth,

and Dizahab.


Septuagint Literal:

this

οὗτος

houtos

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

all

πᾶς

pas

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

to

πρός

pros

sunset

δυσμή

dysmē

near

πλησίον

plēsion

the 

ho

red 

ἐρυθρός

erythros

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

Pharan

Φαραν

pharan

Tophol

Τοφολ

tophol

and

καί

kai

Lobon

Λοβον

lobon

and

καί

kai

Aulōn

Αυλων

aulōn

and

καί

kai

gilded

καταχρύσεα

katachrysea

💬📚
2

(There are eleven

days'

journey from Horeb

by the way

of mount

Seir

unto Kadeshbarnea.

)


Septuagint Literal:

eleven 

ἕνδεκα

hendeka

day 

ἡμέρα

hēmera

in 

ἐν

en

Chōrēb

Χωρηβ

chōrēb

way

ὁδός

hodos

in

ἐπί

epi

mountain

ὄρος

oros

Sēir

Σηιρ

sēir

till

ἕως

heōs

Kadēs

Καδης

kadēs

Barnē

Βαρνη

barnē

💬📚
3

And it came to pass in the fortieth

year,

in the eleventh

month,

on the first

day of the month,

that Moses

spake

unto the children

of Israel,

according unto all that the LORD

had given him in commandment

unto them;


Septuagint Literal:

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

in 

ἐν

en

the 

ho

fortieth 

τεσσαρακοστῷ

tessarakostō

year 

ἔτος

etos

in 

ἐν

en

the 

ho

eleventh 

ἑνδέκατος

hendekatos

month 

μήν

mēn

one

εἷς

heis

the 

ho

month 

μήν

mēn

talk

λαλέω

laleō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

son 

υἱός

huios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

he

αὐτός

autos

to

πρός

pros

he

αὐτός

autos

💬📚
4

After

he had slain

Sihon

the king

of the Amorites,

which dwelt

in Heshbon,

and Og

the king

of Bashan,

which dwelt

at Astaroth

in Edrei:


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

the 

ho

pat

πατάσσω

patassō

Sēōn

Σηων

sēōn

monarch

βασιλεύς

basileus

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Esebōn

Εσεβων

esebōn

and

καί

kai

Ōg

Ωγ

ōg

monarch

βασιλεύς

basileus

the 

ho

Basan

Βασαν

basan

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

Astarōth

Ασταρωθ

astarōth

and

καί

kai

in 

ἐν

en

Edrain

Εδραϊν

edrain

💬📚
5

On this side

Jordan,

in the land

of Moab,

began

Moses

to declare

this law,

saying,


Septuagint Literal:

in 

ἐν

en

the 

ho

on the other side 

πέραν

peran

the 

ho

Iordanēs

Ἰορδάνης

Iordanēs

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Mōab

Μωαβ

mōab

rule

ἄρχω

archō

Mōseus

Μωσῆς

Mōsēs

make thoroughly manifest 

διασαφέω

diasapheō

the 

ho

law 

νόμος

nomos

this

οὗτος

houtos

tell

λέγω

legō

💬📚
6

The LORD

our God

spake

unto us in Horeb,

saying,

Ye have dwelt

long enough

in this mount:


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

talk

λαλέω

laleō

us 

ἡμῖν

hēmin

in 

ἐν

en

Chōrēb

Χωρηβ

chōrēb

tell

λέγω

legō

make adequate

ἱκανόω

hikanoō

you 

ὑμῖν

hymin

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

this

οὗτος

houtos

💬📚
7

Turn

you, and take your journey,

and go

to the mount

of the Amorites,

and unto all the places nigh

thereunto, in the plain,

in the hills,

and in the vale,

and in the south,

and by the sea

side,

to the land

of the Canaanites,

and unto Lebanon,

unto the great

river,

the river

Euphrates.


Septuagint Literal:

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

you 

ὑμεῖς

hymeis

and

καί

kai

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

mountain

ὄρος

oros

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

and

καί

kai

to

πρός

pros

all

πᾶς

pas

the 

ho

neighbor

περίοικος

perioikos

Araba

Αραβα

araba

into

εἰς

eis

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

plain 

πεδίον

pedion

and

καί

kai

to

πρός

pros

southwest wind 

λίψ

lips

and

καί

kai

coastal 

παράλιος

paralios

earth

γῆ

Chananaios

Χαναναῖος

Chananaios

and

καί

kai

Antilibanos

Ἀντιλίβανον

antilibanon

till

ἕως

heōs

the 

ho

river 

ποταμός

potamos

the 

ho

great

μέγας

megas

Euphratēs

Εὐφράτης

Euphratēs

💬📚
8

Behold,

I have set

the land

before

you: go

in and possess

the land

which the LORD

sware

unto your fathers,

Abraham,

Isaac,

and Jacob,

to give

unto them and to their seed

after

them.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

in the face

ἐνώπιον

enōpion

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

earth

γῆ

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

Abraam

Ἀβραάμ

Abraam

and

καί

kai

Isaak 

Ἰσαάκ

Isaak

and

καί

kai

Iakōb

Ἰακώβ

Iakōb

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

seed 

σπέρμα

sperma

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

he

αὐτός

autos

Moses Appoints Leaders

💬📚
9

And I spake

unto you at that time,

saying,

I am not able

to bear

you myself alone:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

not 

οὐ

ou

able

δύναμαι

dynamai

only

μόνος

monos

carry

φέρω

pherō

you 

ὑμᾶς

hymas

💬📚
10

The LORD

your God

hath multiplied

you, and, behold, ye are this day

as the stars

of heaven

for multitude.


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

multiply 

πληθύνω

plēthynō

you 

ὑμᾶς

hymas

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

be 

εἰμί

eimi

today

σήμερον

sēmeron

as if

ὡσεί

hōsei

the 

ho

constellation 

ἄστρον

astron

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

the 

ho

multitude

πλῆθος

plēthos

💬📚
11

(The LORD

God

of your fathers

make you a thousand

times

so many more as

ye are, and bless

you, as he hath promised

you!)


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

add

προστίθημι

prostithēmi

you 

ὑμῖν

hymin

as

ὡς

hōs

be 

εἰμί

eimi

thousandfold more

χιλιοπλασίως

chilioplasiōs

and

καί

kai

commend

εὐλογέω

eulogeō

you 

ὑμᾶς

hymas

in that 

καθότι

kathoti

talk

λαλέω

laleō

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
12

How

can I myself alone bear

your cumbrance,

and your burden,

and your strife?


Septuagint Literal:

how 

πῶς

pōs

able

δύναμαι

dynamai

only

μόνος

monos

carry

φέρω

pherō

the 

ho

labor

κόπος

kopos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

essence

ὑπόστασις

hypostasis

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

the 

ho

controversy 

ἀντιλογία

antilogia

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
13

Take

you wise

men,

and understanding,

and known

among your tribes,

and I will make

them rulers

over you.


Septuagint Literal:

give

δίδωμι

didōmi

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

man

ἀνήρ

anēr

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

expert 

ἐπιστήμων

epistēmōn

and

καί

kai

comprehending

συνετός

synetos

into

εἰς

eis

the 

ho

tribe 

φυλή

phylē

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

in

ἐπί

epi

your 

ὑμῶν

hymōn

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
14

And ye answered

me, and said,

The thing

which thou hast spoken

is good

for us to do.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

me 

μοί

moi

and

καί

kai

fine

καλός

kalos

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

talk

λαλέω

laleō

do

ποιέω

poieō

💬📚
15

So I took

the chief

of your tribes,

wise

men,

and known,

and made

them heads

over you, captains

over thousands,

and captains

over hundreds,

and captains

over fifties,

and captains

over tens,

and officers

among your tribes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

man

ἀνήρ

anēr

wise 

σοφός

sophos

and

καί

kai

expert 

ἐπιστήμων

epistēmōn

and

καί

kai

comprehending

συνετός

synetos

and

καί

kai

establish

καθίστημι

kathistēmi

he

αὐτός

autos

lead

ἡγέομαι

hēgeomai

in

ἐπί

epi

your 

ὑμῶν

hymōn

commander 

χιλίαρχος

chiliarchos

and

καί

kai

leader of a hundred

ἑκατοντάρχους

hekatontarchous

and

καί

kai

commander of fifty men 

πεντηκοντάρχους

pentēkontarchous

and

καί

kai

commander of ten 

δεκαδάρχους

dekadarchous

and

καί

kai

instructor

γραμματοεισαγωγεῖς

grammatoeisagōgeis

the 

ho

judge 

κριτής

kritēs

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
16

And I charged

your judges

at that time,

saying,

Hear

the causes between your brethren,

and judge

righteously

between every man

and his brother,

and the stranger

that is with him.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

judge 

κριτής

kritēs

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

tell

λέγω

legō

give a hearing 

διακούω

diakouō

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

judge

κρίνω

krinō

justly 

δικαίως

dikaiōs

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

brother 

ἀδελφός

adelphos

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

proselyte 

προσήλυτος

prosēlytos

he

αὐτός

autos

💬📚
17

Ye shall not respect

persons

in judgment;

but ye shall hear

the small

as well as the great;

ye shall not be afraid

of the face

of man;

for the judgment

is God's:

and the cause

that is too hard

for you, bring

it unto me, and I will hear

it.


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

recognize

ἐπιγινώσκω

epiginōskō

face

πρόσωπον

prosōpon

in 

ἐν

en

decision

κρίσις

krisis

down

κατά

kata

the 

ho

little

μικρός

mikros

and

καί

kai

down

κατά

kata

the 

ho

great

μέγας

megas

judge

κρίνω

krinō

not 

οὐ

ou

not 

μή

aloof

ὑποστέλλω

hypostellō

face

πρόσωπον

prosōpon

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

since

ὅτι

hoti

the 

ho

decision

κρίσις

krisis

the 

ho

God 

θεός

theos

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

who

ὅς

hos

and if

ἐάν

ean

hard

σκληρός

sklēros

be 

εἰμί

eimi

from

ἀπό

apo

your 

ὑμῶν

hymōn

bring up

ἀναφέρω

anapherō

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

me 

ἐμέ

eme

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

he

αὐτός

autos

💬📚
18

And I commanded

you at that time

all the things

which ye should do.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

you 

ὑμῖν

hymin

in 

ἐν

en

the 

ho

season

καιρός

kairos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

all

πᾶς

pas

the 

ho

word

λόγος

logos

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

Twelve Spies Sent Out

💬📚
19

And when we departed

from Horeb,

we went through

all that great

and terrible

wilderness,

which ye saw

by the way

of the mountain

of the Amorites,

as the LORD

our God

commanded

us; and we came

to Kadeshbarnea.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remove

ἀπαίρω

apairō

from

ἐκ

ek

Chōrēb

Χωρηβ

chōrēb

travel

πορεύομαι

poreuomai

all

πᾶς

pas

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

the 

ho

fearful

φοβερός

phoberos

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

way

ὁδός

hodos

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Amorraios

Αμορραίου

amorraiou

in that 

καθότι

kathoti

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

us 

ἡμῖν

hēmin

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

Kadēs

Καδης

kadēs

Barnē

Βαρνη

barnē

💬📚
20

And I said

unto you, Ye are come

unto the mountain

of the Amorites,

which the LORD

our God

doth give

unto us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

the 

ho

Amorraios

Αμορραίου

amorraiou

who

ὅς

hos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

give

δίδωμι

didōmi

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
21

Behold,

the LORD

thy God

hath set

the land

before

thee: go up

and possess

it, as the LORD

God

of thy fathers

hath said

unto thee; fear

not, neither be discouraged.


Septuagint Literal:

view

ὁράω

horaō

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

you 

ὑμῖν

hymin

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

earth

γῆ

step up

ἀναβαίνω

anabainō

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

your 

ὑμῶν

hymōn

you 

ὑμῖν

hymin

not 

μή

afraid

φοβέομαι

phobeomai

while not

μηδέ

mēde

intimidated 

δειλιάω

deiliaō

💬📚
22

And ye came near

unto me every one of you, and said,

We will send

men

before

us, and they shall search us out

the land,

and bring

us word

again

by what way

we must go up,

and into what cities

we shall come.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

approach

προσέρχομαι

proserchomai

me 

μοί

moi

all

πᾶς

pas

and

καί

kai

send off/away 

ἀποστέλλω

apostellō

man

ἀνήρ

anēr

earlier 

πρότερος

proteros

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

visit

ἐφοδευσάτωσαν

ephodeusatōsan

us 

ἡμῖν

hēmin

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

us 

ἡμῖν

hēmin

response 

ἀπόκρισις

apokrisis

the 

ho

way

ὁδός

hodos

through

διά

dia

who

ὅς

hos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

the 

ho

city 

πόλις

polis

into

εἰς

eis

who

ὅς

hos

intrude

εἰσπορεύομαι

eisporeuomai

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

💬📚
23

And the saying

pleased me well:

and I took

twelve

men

of you, one

of a tribe:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

accommodate

ἀρέσκω

areskō

next to

ἐναντίον

enantion

of me

μοῦ

mou

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

from

ἐκ

ek

your 

ὑμῶν

hymōn

twelve 

δώδεκα

dōdeka

man

ἀνήρ

anēr

man

ἀνήρ

anēr

one

εἷς

heis

down

κατά

kata

tribe 

φυλή

phylē

💬📚
24

And they turned

and went up

into the mountain,

and came

unto the valley

of Eshcol,

and searched it out.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

till

ἕως

heōs

gorge 

φάραγξ

pharanx

cluster 

βότρυς

botrys

and

καί

kai

spy on 

κατασκοπέω

kataskopeō

he

αὐτός

autos

💬📚
25

And they took

of the fruit

of the land

in their hands,

and brought it down

unto us, and brought

us word

again,

and said,

It is a good

land

which the LORD

our God

doth give

us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

take

λαμβάνω

lambanō

in 

ἐν

en

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

fruit 

καρπός

karpos

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

bring down/against

καταφέρω

katapherō

to

πρός

pros

us 

ἡμᾶς

hēmas

and

καί

kai

tell

λέγω

legō

good 

ἀγαθός

agathos

the 

ho

earth

γῆ

who

ὅς

hos

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

give

δίδωμι

didōmi

us 

ἡμῖν

hēmin

Israel's Rebellion

💬📚
26

Notwithstanding ye would

not go up,

but rebelled

against the commandment

of the LORD

your God:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

determine

θέλω

thelō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

and

καί

kai

obstinate 

ἀπειθέω

apeitheō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
27

And ye murmured

in your tents,

and said,

Because the LORD

hated

us, he hath brought us forth

out of the land

of Egypt,

to deliver

us into the hand

of the Amorites,

to destroy

us.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

keep muttering 

διαγογγύζω

diagongyzō

in 

ἐν

en

the 

ho

tent 

σκηνή

skēnē

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

through

διά

dia

the 

ho

hate 

μισέω

miseō

lord

κύριος

kyrios

us 

ἡμᾶς

hēmas

lead out

ἐξάγω

exagō

us 

ἡμᾶς

hēmas

from

ἐκ

ek

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

betray

παραδίδωμι

paradidōmi

us 

ἡμᾶς

hēmas

into

εἰς

eis

hand 

χείρ

cheir

Amorraios

Αμορραίων

amorraiōn

utterly ruin 

ἐξολοθρεύω

exolothreuō

us 

ἡμᾶς

hēmas

💬📚
28

Whither shall we go up?

our brethren

have discouraged

our heart,

saying,

The people

is greater

and taller

than we; the cities

are great

and walled up

to heaven;

and moreover we have seen

the sons

of the Anakims

there.


Septuagint Literal:

where? 

ποῦ

pou

we 

ἡμεῖς

hēmeis

step up

ἀναβαίνω

anabainō

the 

ho

brother 

ἀδελφός

adelphos

your 

ὑμῶν

hymōn

distance

ἀφίστημι

aphistēmi

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

heart 

καρδία

kardia

tell

λέγω

legō

nation

ἔθνος

ethnos

great

μέγας

megas

and

καί

kai

much

πολύς

polys

and

καί

kai

possible

δυνατός

dynatos

our 

ἡμῶν

hēmōn

and

καί

kai

city 

πόλις

polis

great

μέγας

megas

and

καί

kai

build a wall

τετειχισμέναι

teteichismenai

till

ἕως

heōs

the 

ho

sky

οὐρανός

ouranos

but 

ἀλλά

alla

and

καί

kai

son 

υἱός

huios

giant 

γιγάντων

gigantōn

view

ὁράω

horaō

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
29

Then I said

unto you, Dread

not, neither be afraid

of them.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

to

πρός

pros

you 

ὑμᾶς

hymas

not 

μή

frighten

πτήξητε

ptēxēte

while not

μηδέ

mēde

afraid

φοβέομαι

phobeomai

from

ἀπό

apo

he

αὐτός

autos

💬📚
30

The LORD

your God

which goeth

before

you, he shall fight

for you, according to all that he did

for you in Egypt

before your eyes;


Septuagint Literal:

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

before

πρό

pro

face

πρόσωπον

prosōpon

your 

ὑμῶν

hymōn

he

αὐτός

autos

fight with sb on behalf of sb 

συνεκπολεμήσει

synekpolemēsei

he

αὐτός

autos

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

do

ποιέω

poieō

you 

ὑμῖν

hymin

in 

ἐν

en

earth

γῆ

Aigyptos

Αἴγυπτος

Aigyptos

💬📚
31

And in the wilderness,

where thou hast seen

how that the LORD

thy God

bare

thee, as a man

doth bear

his son,

in all the way

that ye went,

until ye came

into this place.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

view

ὁράω

horaō

as

ὡς

hōs

bring 

ἐτροφοφόρησέν

etrophophorēsen

you 

σέ

se

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

of you

σοῦ

sou

as

ὡς

hōs

if

εἰ

ei

anyone

τις

tis

bring 

τροφοφορήσει

trophophorēsei

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

the 

ho

way

ὁδός

hodos

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

till

ἕως

heōs

come

ἔρχομαι

erchomai

into

εἰς

eis

the 

ho

place

τόπος

topos

this

οὗτος

houtos

💬📚
32

Yet in this thing

ye did not believe

the LORD

your God,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

in 

ἐν

en

the 

ho

word

λόγος

logos

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

believe in 

ἐνεπιστεύσατε

enepisteusate

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
33

Who went

in the way

before

you, to search you out

a place

to pitch your tents

in, in fire

by night,

to shew

you by what way

ye should go,

and in a cloud

by day.


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

travel forth

προπορεύομαι

proporeuomai

earlier 

πρότερος

proteros

your 

ὑμῶν

hymōn

in 

ἐν

en

the 

ho

way

ὁδός

hodos

select

ἐκλέγομαι

eklegomai

you 

ὑμῖν

hymin

place

τόπος

topos

guide 

ὁδηγέω

hodēgeō

you 

ὑμᾶς

hymas

in 

ἐν

en

fire 

πῦρ

pyr

night 

νύξ

nyx

show 

δείκνυμι

deiknymi

you 

ὑμῖν

hymin

the 

ho

way

ὁδός

hodos

down

κατά

kata

who

ὅς

hos

travel

πορεύομαι

poreuomai

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

cloud 

νεφέλη

nephelē

day 

ἡμέρα

hēmera

Israel's Penalty

💬📚
34

And the LORD

heard

the voice

of your words,

and was wroth,

and sware,

saying,


Septuagint Literal:

and

καί

kai

hear 

ἀκούω

akouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

the 

ho

word

λόγος

logos

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

goad

παροξύνω

paroxynō

swear 

ὀμνύω

omnyō

tell

λέγω

legō

💬📚
35

Surely there shall not one

of these men

of this evil

generation

see

that good

land,

which I sware

to give

unto your fathers,


Septuagint Literal:

if

εἰ

ei

view

ὁράω

horaō

anyone

τις

tis

the 

ho

man

ἀνήρ

anēr

this

οὗτος

houtos

the 

ho

good 

ἀγαθός

agathos

this

οὗτος

houtos

earth

γῆ

who

ὅς

hos

swear 

ὀμνύω

omnyō

the 

ho

father 

πατήρ

patēr

he

αὐτός

autos

💬📚
36

Save

Caleb

the son

of Jephunneh;

he shall see

it, and to him will I give

the land

that

he hath trodden upon,

and to his children,

because he hath wholly

followed

the LORD.


Septuagint Literal:

besides

πλήν

plēn

Chaleb

Χαλεβ

chaleb

son 

υἱός

huios

Iephonnē

Ιεφοννη

iephonnē

this

οὗτος

houtos

view

ὁράω

horaō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

give

δίδωμι

didōmi

the 

ho

earth

γῆ

in

ἐπί

epi

who

ὅς

hos

mount

ἐπιβαίνω

epibainō

and

καί

kai

the 

ho

son 

υἱός

huios

he

αὐτός

autos

through

διά

dia

the 

ho

placed 

προσκεῖσθαι

proskeisthai

he

αὐτός

autos

the 

ho

to

πρός

pros

lord

κύριος

kyrios

💬📚
37

Also the LORD

was angry

with me for your sakes,

saying,

Thou also shalt not go

in thither.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

me 

ἐμοί

emoi

provoke

θυμόω

thymoō

lord

κύριος

kyrios

through

διά

dia

you 

ὑμᾶς

hymas

tell

λέγω

legō

not even

οὐδέ

oude

you 

σύ

sy

not 

οὐ

ou

not 

μή

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

💬📚
38

But Joshua

the son

of Nun,

which standeth

before

thee, he shall go in

thither: encourage

him: for he shall cause Israel

to inherit

it.


Septuagint Literal:

Iēsous

Ἰησοῦς

Iēsous

son 

υἱός

huios

Nauē

Ναυη

nauē

the 

ho

stand by

παρίστημι

paristēmi

you 

σοί

soi

this

οὗτος

houtos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

he

αὐτός

autos

force down

κατισχύω

katischyō

since

ὅτι

hoti

he

αὐτός

autos

possess

κατακληρονομήσει

kataklēronomēsei

he

αὐτός

autos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

💬📚
39

Moreover your little ones,

which ye said

should be a prey,

and your children,

which in that day

had no knowledge

between good

and evil,

they shall go in

thither, and unto them will I give

it, and they shall possess

it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

all

πᾶς

pas

toddler

παιδίον

paidion

new

νέος

neos

who

ὅστις

hostis

not 

οὐ

ou

aware 

οἶδεν

oiden

today

σήμερον

sēmeron

good 

ἀγαθός

agathos

or

ē

bad

κακός

kakos

this

οὗτος

houtos

enter

εἰσέρχομαι

eiserchomai

there 

ἐκεῖ

ekei

and

καί

kai

this

οὗτος

houtos

give

δίδωμι

didōmi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

he

αὐτός

autos

inherit

κληρονομέω

klēronomeō

he

αὐτός

autos

💬📚
40

But as for you, turn

you, and take your journey

into the wilderness

by the way

of the Red

sea.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

you 

ὑμεῖς

hymeis

turn around

ἐπιστρέφω

epistrephō

bivouac 

ἐστρατοπεδεύσατε

estratopedeusate

into

εἰς

eis

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

way

ὁδός

hodos

the 

ho

in

ἐπί

epi

the 

ho

red 

ἐρυθρός

erythros

sea 

θάλασσα

thalassa

Defeat at Hormah

💬📚
41

Then ye answered

and said

unto me, We have sinned

against the LORD,

we will go up

and fight,

according to all that the LORD

our God

commanded

us. And when ye had girded

on every man

his weapons

of war,

ye were ready

to go up

into the hill.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

respond 

ἀποκρίνομαι

apokrinomai

me 

μοί

moi

and

καί

kai

sin 

ἁμαρτάνω

hamartanō

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

we 

ἡμεῖς

hēmeis

step up

ἀναβαίνω

anabainō

battle 

πολεμέω

polemeō

down

κατά

kata

all

πᾶς

pas

as much as

ὅσος

hosos

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

God 

θεός

theos

our 

ἡμῶν

hēmōn

us 

ἡμῖν

hēmin

and

καί

kai

take up

ἀναλαμβάνω

analambanō

each 

ἕκαστος

hekastos

the 

ho

vessel

σκεῦος

skeuos

the 

ho

of battle 

πολεμικὰ

polemika

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

congregate

συναθροίζω

synathroizō

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
42

And the LORD

said

unto me, Say

unto them, Go not up,

neither fight;

for I am not among

you; lest ye be smitten

before

your enemies.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lord

κύριος

kyrios

to

πρός

pros

me 

μέ

me

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

step up

ἀναβαίνω

anabainō

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

battle 

πολεμέω

polemeō

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

be 

εἰμί

eimi

with

μετά

meta

your 

ὑμῶν

hymōn

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

fracture

συντρίβω

syntribō

in the face

ἐνώπιον

enōpion

the 

ho

hostile

ἐχθρός

echthros

your 

ὑμῶν

hymōn

💬📚
43

So I spake

unto you; and ye would not hear,

but rebelled

against the commandment

of the LORD,

and went

presumptuously

up

into the hill.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

talk

λαλέω

laleō

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

transgress

παραβαίνω

parabainō

the 

ho

statement

ῥῆμα

rhēma

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

press 

παραβιάζομαι

parabiazomai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

💬📚
44

And the Amorites,

which dwelt

in that mountain,

came out

against

you, and chased

you, as bees

do,

and destroyed

you in Seir,

even unto Hormah.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

come out

ἐξέρχομαι

exerchomai

the 

ho

Amorraios

Αμορραῖος

amorraios

the 

ho

settle 

κατοικέω

katoikeō

in 

ἐν

en

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

into

εἰς

eis

meeting 

συνάντησις

synantēsis

you 

ὑμῖν

hymin

and

καί

kai

hunt down

καταδιώκω

katadiōkō

you 

ὑμᾶς

hymas

as

ὡς

hōs

if

εἰ

ei

do

ποιέω

poieō

the 

ho

bee 

μέλισσαι

melissai

and

καί

kai

wound 

ἐτίτρωσκον

etitrōskon

you 

ὑμᾶς

hymas

from

ἀπό

apo

Sēir

Σηιρ

sēir

till

ἕως

heōs

Erma 

Ερμα

erma

💬📚
45

And ye returned

and wept

before

the LORD;

but the LORD

would not hearken

to your voice,

nor give ear

unto you.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

sit down

καθίζω

kathizō

weep

κλαίω

klaiō

next to

ἔναντι

enanti

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

heed

εἰσακούω

eisakouō

lord

κύριος

kyrios

the 

ho

voice

φωνή

phōnē

your 

ὑμῶν

hymōn

not even

οὐδέ

oude

pay attention

προσέχω

prosechō

you 

ὑμῖν

hymin

💬📚
46

So ye abode

in Kadesh

many

days,

according unto the days

that ye abode

there.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

lie in ambush 

ἐνεκάθησθε

enekathēsthe

in 

ἐν

en

Kadēs

Καδης

kadēs

day 

ἡμέρα

hēmera

much

πολύς

polys

as much as

ὅσος

hosos

once

ποτέ

pote

day 

ἡμέρα

hēmera

lie in ambush 

ἐνεκάθησθε

enekathēsthe

Next Chapter: Deuteronomy 2

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.