Word
Game
Trivia
Study
Bible
Topics
What
Bible?

KJV & DRC Interlinear

Isaiah 5 🔍 📕 📖

Song of the Vineyard

💬📚
1

Now will I sing

to my wellbeloved

a song

of my beloved

touching his vineyard.

My wellbeloved

hath a vineyard

in a very fruitful

hill:


Septuagint Literal:

sing 

ᾄδω

adō

in fact 

δή

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

song

ᾆσμα

asma

the 

ho

loved

ἀγαπητός

agapētos

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of me

μοῦ

mou

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

love 

ἀγαπάω

agapaō

in 

ἐν

en

horn 

κέρας

keras

in 

ἐν

en

place

τόπος

topos

rich 

πίονι

pioni

💬📚
2

And he fenced

it, and gathered out the stones

thereof, and planted

it with the choicest vine,

and built

a tower

in the midst

of it, and also made

a winepress

therein: and he looked

that it should bring forth

grapes,

and it brought forth

wild grapes.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

fence

φραγμός

phragmos

put around/on 

περιτίθημι

peritithēmi

and

καί

kai

fence by a palisade

ἐχαράκωσα

echarakōsa

and

καί

kai

plant 

φυτεύω

phyteuō

vine 

ἄμπελος

ampelos

Sorekh

σωρηχ

sōrēch

and

καί

kai

build 

οἰκοδομέω

oikodomeō

tower 

πύργος

pyrgos

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

vat fronting a wine press 

προλήνιον

prolēnion

dig 

ὀρύσσω

oryssō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

stay

μένω

menō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

grapes 

σταφυλή

staphylē

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

brier 

ἄκανθα

akantha

💬📚
3

And now, O inhabitants

of Jerusalem,

and men

of Judah,

judge,

I pray you, betwixt me and my vineyard.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

now

νῦν

nyn

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

and

καί

kai

the 

ho

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

Jerusalem 

Ἱερουσαλήμ

Hierousalēm

judge

κρίνω

krinō

in 

ἐν

en

me 

ἐμοί

emoi

and

καί

kai

up

ἀνά

ana

in the midst

μέσος

mesos

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of me

μοῦ

mou

💬📚
4

What could have been done

more to my vineyard,

that I have not done

in it? wherefore,

when I looked

that it should bring forth

grapes,

brought it forth

wild grapes?


Septuagint Literal:

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

yet

ἔτι

eti

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

do

ποιέω

poieō

he

αὐτός

autos

because

διότι

dioti

stay

μένω

menō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

grapes 

σταφυλή

staphylē

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

brier 

ἄκανθα

akantha

💬📚
5

And now go to; I will tell

you what I will do

to my vineyard:

I will take away

the hedge

thereof, and it shall be eaten up;

and break down

the wall

thereof, and it shall be trodden down:


Septuagint Literal:

now

νῦν

nyn

though

δέ

de

announce 

ἀναγγέλλω

anangellō

you 

ὑμῖν

hymin

who?

τίς

tis

do

ποιέω

poieō

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of me

μοῦ

mou

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

the 

ho

fence

φραγμός

phragmos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

plunder 

διαρπαγήν

diarpagēn

and

καί

kai

take down

καθαιρέω

kathaireō

the 

ho

wall 

τοῖχος

toichos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

be 

εἰμί

eimi

into

εἰς

eis

trampling

καταπάτημα

katapatēma

💬📚
6

And I will lay

it waste:

it shall not be pruned,

nor digged;

but there shall come up

briers

and thorns:

I will also command

the clouds

that they rain

no rain

upon it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

of me

μοῦ

mou

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

not 

μή

cut 

τμηθῇ

tmēthē

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

delve

σκάπτω

skaptō

and

καί

kai

step up

ἀναβαίνω

anabainō

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

into

εἰς

eis

dry land

χέρσον

cherson

brier 

ἄκανθα

akantha

and

καί

kai

the 

ho

cloud 

νεφέλη

nephelē

direct

ἐντέλλομαι

entellomai

the 

ho

not 

μή

shower

βρέχω

brechō

into

εἰς

eis

he

αὐτός

autos

rain 

ὑετός

hyetos

💬📚
7

For the vineyard

of the LORD

of hosts

is the house

of Israel,

and the men

of Judah

his pleasant

plant:

and he looked

for judgment,

but behold oppression;

for righteousness,

but behold a cry.


Septuagint Literal:

the 

ho

for 

γάρ

gar

vineyard 

ἀμπελών

ampelōn

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

home

οἶκος

oikos

the 

ho

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

the 

ho

Iouda

Ἰούδα

Iouda

newly sprouted

νεόφυτος

neophytos

love 

ἀγαπάω

agapaō

stay

μένω

menō

the 

ho

do

ποιέω

poieō

decision

κρίσις

krisis

do

ποιέω

poieō

though

δέ

de

lawlessness 

ἀνομία

anomia

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

but 

ἀλλά

alla

cry

κραυγή

kraugē

Woes to the Wicked

💬📚
8

Woe

unto them that join

house

to house,

that lay

field

to field,

till there be no

place,

that they may be placed

alone in the midst

of the earth!


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

tie 

συνάπτοντες

synaptontes

house

οἰκία

oikia

to

πρός

pros

house

οἰκία

oikia

and

καί

kai

field 

ἀγρός

agros

to

πρός

pros

field 

ἀγρός

agros

get close

ἐγγίζω

engizō

so

ἵνα

hina

the 

ho

near

πλησίον

plēsion

take away 

ἀφαιρέω

aphaireō

anyone

τις

tis

not 

μή

dwell 

οἰκέω

oikeō

only

μόνος

monos

in

ἐπί

epi

the 

ho

earth

γῆ

💬📚
9

In mine ears

said the LORD

of hosts,

Of a truth

many

houses

shall be desolate,

even great

and fair,

without inhabitant.


Septuagint Literal:

hear 

ἀκούω

akouō

for 

γάρ

gar

into

εἰς

eis

the 

ho

ear 

οὖς

ous

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

this

οὗτος

houtos

and if

ἐάν

ean

for 

γάρ

gar

happen

γίνομαι

ginomai

house

οἰκία

oikia

much

πολύς

polys

into

εἰς

eis

lonesome

ἔρημος

erēmos

be 

εἰμί

eimi

great

μέγας

megas

and

καί

kai

fine

καλός

kalos

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

dwell in

ἐνοικέω

enoikeō

in 

ἐν

en

he

αὐτός

autos

💬📚
10

Yea,

ten

acres

of vineyard

shall yield

one

bath,

and the seed

of an homer

shall yield

an ephah.


Septuagint Literal:

where 

οὗ

hou

for 

γάρ

gar

work

ἐργάζομαι

ergazomai

ten 

δέκα

deka

yoke

ζεῦγος

zeugos

ox 

βοῦς

bous

do

ποιέω

poieō

pot 

κεράμιον

keramion

one

εἷς

heis

and

καί

kai

the 

ho

sow 

σπείρω

speirō

artaba 

ἀρτάβας

artabas

six 

ἕξ

hex

do

ποιέω

poieō

measure 

μέτρον

metron

three 

τρεῖς

treis

💬📚
11

Woe

unto them that rise up early

in the morning,

that they may follow

strong drink;

that continue

until night,

till wine

inflame

them!


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

rise

ἐγείρω

egeirō

the 

ho

early 

πρωΐ

prōi

and

καί

kai

the 

ho

beer

σίκερα

sikera

go after

διώκω

diōkō

the 

ho

stay

μένω

menō

the 

ho

late 

ὀψέ

opse

the 

ho

for 

γάρ

gar

wine 

οἶνος

oinos

he

αὐτός

autos

burn up 

συγκαύσει

synkausei

💬📚
12

And the harp,

and the viol,

the tabret,

and pipe,

and wine,

are in their feasts:

but they regard

not the work

of the LORD,

neither consider

the operation

of his hands.


Septuagint Literal:

with

μετά

meta

for 

γάρ

gar

harp 

κιθάρα

kithara

and

καί

kai

stringed instrument 

ψαλτηρίου

psaltēriou

and

καί

kai

drum 

τυμπάνων

tympanōn

and

καί

kai

flute 

αὐλός

aulos

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

drink 

πίνω

pinō

the 

ho

though

δέ

de

work 

ἔργον

ergon

lord

κύριος

kyrios

not 

οὐ

ou

look at

ἐμβλέπω

emblepō

and

καί

kai

the 

ho

work 

ἔργον

ergon

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

not 

οὐ

ou

take note of 

κατανοέω

katanoeō

💬📚
13

Therefore my people

are gone into captivity,

because they have no knowledge:

and their honourable

men

are famished,

and their multitude

dried up

with thirst.


Septuagint Literal:

now actually 

τοίνυν

toinyn

captive 

αἰχμάλωτος

aichmalōtos

the 

ho

populace

λαός

laos

of me

μοῦ

mou

happen

γίνομαι

ginomai

through

διά

dia

the 

ho

not 

μή

aware 

εἰδέναι

eidenai

he

αὐτός

autos

the 

ho

lord

κύριος

kyrios

and

καί

kai

multitude

πλῆθος

plēthos

happen

γίνομαι

ginomai

dead 

νεκρός

nekros

through

διά

dia

famine

λιμός

limos

and

καί

kai

thirst 

δίψαν

dipsan

water 

ὕδωρ

hydōr

💬📚
14

Therefore hell

hath enlarged

herself,

and opened

her mouth

without measure:

and their glory,

and their multitude,

and their pomp,

and he that rejoiceth,

shall descend

into it.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

broaden 

πλατύνω

platynō

the 

ho

Hades 

ᾍδης

Hadēs

the 

ho

soul 

ψυχή

psychē

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

open thoroughly/wide 

διανοίγω

dianoigō

the 

ho

mouth

στόμα

stoma

he

αὐτός

autos

the 

ho

not 

μή

cease 

διαλείπω

dialeipō

and

καί

kai

step down

καταβαίνω

katabainō

the 

ho

glorious 

ἔνδοξος

endoxos

and

καί

kai

the 

ho

great

μέγας

megas

and

καί

kai

the 

ho

rich 

πλούσιος

plousios

and

καί

kai

the 

ho

pestilence

λοιμός

loimos

he

αὐτός

autos

💬📚
15

And the mean man

shall be brought down,

and the mighty man

shall be humbled,

and the eyes

of the lofty

shall be humbled:


Septuagint Literal:

and

καί

kai

humble

ταπεινόω

tapeinoō

person

ἄνθρωπος

anthrōpos

and

καί

kai

dishonor 

ἀτιμάζω

atimazō

man

ἀνήρ

anēr

and

καί

kai

the 

ho

eye

ὀφθαλμός

ophthalmos

the 

ho

raised from the ground

μετέωροι

meteōroi

humble

ταπεινόω

tapeinoō

💬📚
16

But the LORD

of hosts

shall be exalted

in judgment,

and God

that is holy

shall be sanctified

in righteousness.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

elevate

ὑψόω

hypsoō

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

in 

ἐν

en

judgment 

κρίμα

krima

and

καί

kai

the 

ho

God 

θεός

theos

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

glorify 

δοξάζω

doxazō

in 

ἐν

en

rightness

δικαιοσύνη

dikaiosynē

💬📚
17

Then shall the lambs

feed

after their manner,

and the waste places

of the fat ones

shall strangers

eat.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

pasture

βόσκω

boskō

the 

ho

ransack 

διαρπάζω

diarpazō

as

ὡς

hōs

bull 

ταῦρος

tauros

and

καί

kai

the 

ho

lonesome

ἔρημος

erēmos

the 

ho

take away

ἀπολαμβάνω

apolambanō

lamb 

ἀρήν

arēn

swallow

φάγω

phagō

💬📚
18

Woe

unto them that draw

iniquity

with cords

of vanity,

and sin

as it were with a cart

rope:


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

allure

ἐπισπάομαι

epispaomai

the 

ho

sin

ἁμαρτία

hamartia

as

ὡς

hōs

cord 

σχοινίον

schoinion

long 

μακρός

makros

and

καί

kai

as

ὡς

hōs

yoke 

ζυγός

zygos

lace 

ἱμάς

himas

heifer 

δάμαλις

damalis

the 

ho

lawlessness 

ἀνομία

anomia

💬📚
19

That say,

Let him make speed,

and hasten

his work,

that we may see

it: and let the counsel

of the Holy One

of Israel

draw nigh

and come,

that we may know

it!


Septuagint Literal:

the 

ho

tell

λέγω

legō

the 

ho

quickness 

τάχος

tachos

get close

ἐγγίζω

engizō

who

ὅς

hos

do

ποιέω

poieō

so

ἵνα

hina

view

ὁράω

horaō

and

καί

kai

come

ἔρχομαι

erchomai

the 

ho

intent 

βουλή

boulē

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

so

ἵνα

hina

know 

γινώσκω

ginōskō

💬📚
20

Woe

unto them that call

evil

good,

and good

evil;

that put

darkness

for light,

and light

for darkness;

that put

bitter

for sweet,

and sweet

for bitter!


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

tell

λέγω

legō

the 

ho

harmful

πονηρός

ponēros

fine

καλός

kalos

and

καί

kai

the 

ho

fine

καλός

kalos

harmful

πονηρός

ponēros

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

dark 

σκότος

skotos

light 

φῶς

phōs

and

καί

kai

the 

ho

light 

φῶς

phōs

dark 

σκότος

skotos

the 

ho

put

τίθημι

tithēmi

the 

ho

bitter 

πικρός

pikros

sweet 

γλυκύς

glykys

and

καί

kai

the 

ho

sweet 

γλυκύς

glykys

bitter 

πικρός

pikros

💬📚
21

Woe

unto them that are wise

in their own eyes,

and prudent

in their own sight!


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

comprehending

συνετός

synetos

in 

ἐν

en

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

and

καί

kai

in the face

ἐνώπιον

enōpion

of himself

ἑαυτοῦ

heautou

expert 

ἐπιστήμων

epistēmōn

💬📚
22

Woe

unto them that are mighty

to drink

wine,

and men

of strength

to mingle

strong drink:


Septuagint Literal:

woe 

οὐαί

ouai

the 

ho

have means

ἰσχύω

ischyō

your 

ὑμῶν

hymōn

the 

ho

the 

ho

wine 

οἶνος

oinos

drink 

πίνω

pinō

and

καί

kai

the 

ho

dynasty

δυνάστης

dynastēs

the 

ho

mix 

κεράννυμι

kerannymi

the 

ho

beer

σίκερα

sikera

💬📚
23

Which justify

the wicked

for

reward,

and take away

the righteousness

of the righteous

from him!


Septuagint Literal:

the 

ho

justify 

δικαιόω

dikaioō

the 

ho

irreverent 

ἀσεβής

asebēs

for the sake of

ἕνεκεν

heneken

present 

δῶρον

dōron

and

καί

kai

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

the 

ho

right

δίκαιος

dikaios

lift

αἴρω

airō

💬📚
24

Therefore as the fire

devoureth

the stubble,

and the flame

consumeth

the chaff,

so their root

shall be as rottenness,

and their blossom

shall go up

as dust:

because they have cast away

the law

of the LORD

of hosts,

and despised

the word

of the Holy One

of Israel.


Septuagint Literal:

through

διά

dia

this

οὗτος

houtos

who

ὅς

hos

manner

τρόπος

tropos

burn 

καίω

kaiō

cornstalk 

καλάμη

kalamē

under

ὑπό

hypo

live coal 

ἄνθραξ

anthrax

fire 

πῦρ

pyr

and

καί

kai

burn up 

συγκαυθήσεται

synkauthēsetai

under

ὑπό

hypo

blaze 

φλόξ

phlox

remiss

ἀνίημι

aniēmi

the 

ho

root 

ῥίζα

rhiza

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

dust

χνοῦς

chnous

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

flower 

ἄνθος

anthos

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

dust 

κονιορτός

koniortos

step up

ἀναβαίνω

anabainō

not 

οὐ

ou

for 

γάρ

gar

determine

θέλω

thelō

the 

ho

law 

νόμος

nomos

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

but 

ἀλλά

alla

the 

ho

declaration 

λόγιον

logion

the 

ho

holy 

ἅγιος

hagios

Israel 

Ἰσραήλ

Israēl

goad

παροξύνω

paroxynō

💬📚
25

Therefore is the anger

of the LORD

kindled

against his people,

and he hath stretched forth

his hand

against them, and hath smitten

them: and the hills

did tremble,

and their carcases

were torn

in the midst

of the streets.

For all this his anger

is not turned away,

but his hand

is stretched out

still.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

provoke

θυμόω

thymoō

passion

ὀργή

orgē

lord

κύριος

kyrios

Tsebaoth 

σαβαώθ

sabaōth

in

ἐπί

epi

the 

ho

populace

λαός

laos

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

impose

ἐπιβάλλω

epiballō

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

he

αὐτός

autos

in

ἐπί

epi

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

pat

πατάσσω

patassō

he

αὐτός

autos

and

καί

kai

goad

παροξύνω

paroxynō

the 

ho

mountain

ὄρος

oros

and

καί

kai

happen

γίνομαι

ginomai

the 

ho

dead body

θνησιμαῖα

thnēsimaia

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

dung hill 

κοπρία

kopria

in 

ἐν

en

in the midst

μέσος

mesos

way

ὁδός

hodos

and

καί

kai

in 

ἐν

en

all

πᾶς

pas

this

οὗτος

houtos

not 

οὐ

ou

turn away

ἀποστρέφω

apostrephō

the 

ho

provocation

θυμός

thymos

but 

ἀλλά

alla

yet

ἔτι

eti

the 

ho

hand 

χείρ

cheir

high

ὑψηλός

hypsēlos

💬📚
26

And he will lift up

an ensign

to the nations

from far,

and will hiss

unto them from the end

of the earth:

and, behold, they shall come

with speed

swiftly:


Septuagint Literal:

for then actually 

τοιγαροῦν

toigaroun

lift

αἴρω

airō

signal 

σύσσημον

syssēmon

in 

ἐν

en

the 

ho

nation

ἔθνος

ethnos

the 

ho

far away 

μακράν

makran

and

καί

kai

play the 

συριεῖ

syriei

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

top

ἄκρον

akron

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

quickly 

ταχύ

tachy

lightly

κούφως

kouphōs

come

ἔρχομαι

erchomai

💬📚
27

None shall be weary

nor stumble

among them; none shall slumber

nor sleep;

neither shall the girdle

of their loins

be loosed,

nor the latchet

of their shoes

be broken:


Septuagint Literal:

not 

οὐ

ou

hungry 

πεινάω

peinaō

not even

οὐδέ

oude

exhausted

κοπιάω

kopiaō

not even

οὐδέ

oude

nod off 

νυστάζω

nystazō

not even

οὐδέ

oude

doze

κοιμάομαι

koimaomai

not even

οὐδέ

oude

let loose

λύω

lyō

the 

ho

belt

ζώνη

zōnē

he

αὐτός

autos

from

ἀπό

apo

the 

ho

loins

ὀσφύς

osphys

he

αὐτός

autos

not even

οὐδέ

oude

not 

μή

gore

ῥήγνυμι

rhēgnymi

the 

ho

lace 

ἱμάς

himas

the 

ho

shoe 

ὑπόδημα

hypodēma

he

αὐτός

autos

💬📚
28

Whose arrows

are sharp,

and all their bows

bent,

their horses'

hoofs

shall be counted

like flint,

and their wheels

like a whirlwind:


Septuagint Literal:

who

ὅς

hos

the 

ho

missile 

βέλος

belos

sharp 

ὀξύς

oxys

be 

εἰμί

eimi

and

καί

kai

the 

ho

bow 

τόξον

toxon

he

αὐτός

autos

bend 

ἐντεταμένα

entetamena

the 

ho

foot

πούς

pous

the 

ho

horse 

ἵππος

hippos

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

solid 

στερεός

stereos

cliff

πέτρα

petra

account

λογίζομαι

logizomai

the 

ho

wheel 

τροχός

trochos

the 

ho

chariot 

ἅρμα

harma

he

αὐτός

autos

as

ὡς

hōs

squall descending from above

καταιγίς

kataigis

💬📚
29

Their roaring

shall be like a lion,

they shall roar

like young lions:

yea, they shall roar,

and lay hold

of the prey,

and shall carry it away safe,

and none shall deliver

it.


Septuagint Literal:

charge 

ὁρμάω

hormaō

as

ὡς

hōs

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

stand by

παρίστημι

paristēmi

as

ὡς

hōs

cub 

σκύμνος

skymnos

lion 

λέων

leōn

and

καί

kai

take hold/after 

ἐπιλαμβάνομαι

epilambanomai

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

as

ὡς

hōs

beast 

θηρίον

thērion

and

καί

kai

expel

ἐκβάλλω

ekballō

and

καί

kai

not 

οὐ

ou

be 

εἰμί

eimi

the 

ho

rescue 

ῥύομαι

rhyomai

he

αὐτός

autos

💬📚
30

And in that day

they shall roar

against them like the roaring

of the sea:

and if one look

unto the land,

behold darkness

and sorrow,

and the light

is darkened

in the heavens

thereof.


Septuagint Literal:

and

καί

kai

scream

βοάω

boaō

through

διά

dia

he

αὐτός

autos

in 

ἐν

en

the 

ho

day 

ἡμέρα

hēmera

that 

ἐκεῖνος

ekeinos

as

ὡς

hōs

voice

φωνή

phōnē

sea 

θάλασσα

thalassa

rise in waves 

κυμαινούσης

kymainousēs

and

καί

kai

look at

ἐμβλέπω

emblepō

into

εἰς

eis

the 

ho

earth

γῆ

and

καί

kai

see!

ἰδού

idou

dark 

σκότος

skotos

hard

σκληρός

sklēros

in 

ἐν

en

the 

ho

perplexity 

ἀπορία

aporia

he

αὐτός

autos

Next Chapter: Isaiah 6

Copyright © 2025 by Narrow Gate Bible Productions. All Rights Reserved.